Adele Moroder-Lenèrt (Ortisei, 17 dicembre 1887 – Ortisei, 11 febbraio 1966) è stata una scrittrice austriaca naturalizzata italiana.

È stata una narratrice e scrittrice in lingua ladina.

Biografia

Era la figlia di Franz Moroder ed era sposata con un lontano parente, lo scultore Ludwig Moroder. Pubblicò vecchi racconti e leggende in lingua ladina nel giornale “Nos Ladins” e nell'almanacco gardenese “Calender de Gherdeina”. Sono conosciuti 70 suoi racconti che leggeva anche nelle trasmissioni in lingua ladina della Rai di Bolzano. Suo figlio era Alex Moroder.

Pubblicazioni

  • Calender de Gherdeina. Union di Ladins de Gherdeina, Ortisei Anno 1959/pag. 68; anno 1962/pag. 42; anno 1963/pagg. 37, 53, 62; anno 1964/pagg. 2-26, 54; anno 1965/pagg. 81; anno 1966/pagg. 41, 97, 98 (in ladino).
  • Stories de Anda Adele Moroder de Lenèrt. Con 7 Illustrazioni di Egon Moroder Rusina. Editore: Union di Ladins de Gherdeina, Ortisei 1990 (in ladino).
  • Archivio Radio Ladin de Gherdeina. Museo della Val Gardena, Ortisei.
  • Stories de Anda Adele Moroder de Lenèrt (Geschichten von Adele Moroder) (= Moroder de Lenèrt 1990: 61 Geschichten mit sieben Illustrationen von Egon Moroder Rusina. Bei einigen Geschichten handelt es sich um Übersetzungen aus dem Deutschen, vgl. Usc 5.4.2003, 9). Enthält u. a.: 1990
  • Co che mi oma cuntova dl nëine y l’ava da Scurcià (Was meine Mutter über den Großvater und die Großmutter vom Scurciàhof erzählte) (S. 11 – 12). Bereits in: CdG 1963, 53 – 55; Moroder 1980, 275; als La vita da zacan (Das damalige Leben) ebenso in: Usc 5.4.2003, 9.1961
  • La nevicia da ardimënt (Die mutige Braut) (S. 15 – 16). Als La nevicia da curagio bereits in CdG 1965, 81 – 83. 1965
  • La bolp y l lëuf (storia per tei pitli) (Der Fuchs und der Wolf – für die Kleinen) (S. 17 – 18). Bereits in: CdG 1964, 58 – 59. 1964:
  • L gial da mont (Der Auerhahn) (S. 19). Bereits in: CdG 1964, 54 – 55. 1964:
  • Chiche se auza massa, toma sot (Wer zu hoch hinaus will, fällt tief: Übersetzung) (S. 20 – 22). Bereits in: CdG 1963, 62 – 65. 1963
  • Zacan, canche univa San Miculau (Als früher der Hl. Nikolaus kam) (S. 24). Bereits in: NL 1.12.1965, 3; ebenso in: Bel sarëinn 1995, 28 – 29. 1962:
  • N cuer misericurdiëus (Ein gütiges Herz) (S. 34 – 37). Bereits in: NL 15.5.1962, 6 – 7 (1. Teil), NL 1.6.1962, 8 (2. Teil), NL 15.6.1962, 7 (3. Teil). 1962:
  • L giubileo dla noza dl professëur spensierà (Das Hochzeitsjubiläum des zerstreuten Professors) (S. 38 – 39). Bereits in: CdG 1963, 37 – 39. 1963:
  • Amor sëura la fòssa ora! (Liebe über das Grab hinweg!) (S. 40 – 43).50 1963:
  • L sotsëura de Marghëta (Das Durcheinander von Marghëta) (S. 58 – 60). Bereits in: CdG 1966, 41 – 44. 1966:
  • Usanzes da zacan de uni mëns dl’ann (per 60 – 70 ani) (Alte Bräuche – Monat für Monat) (S. 80 – 83). Bereits in: CdG 1964, 2 – 26. 1964:

Note

Bibliografia

  • Rut Bernardi, Paul Videsott, Geschichte der ladinischen Literatur Università di Bolzano pp. 578–581.
  • Komitee für die Drucklegung des Moroder-Stammbuches (ed.), Die Moroder, Ein altladinisches Geschlecht aus Gröden-Dolomiten vom 14. bis zum 20. Jahrhundert. Ursprung - Geschichte - Biographien - Anhang. Beitrag zur tirolischen Familienforschung, Eigenverlag, St. Ulrich in Gröden 1980, pp. 274–275.
  • Akten des V. Rätoromanistischen Kolloquiums

Altri progetti

  • Wikiversità contiene risorse su Adele Moroder
  • Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Adele Moroder

Collegamenti esterni

  • Immagini e testi in ladino

Interview «Wahrscheinlich wird Adele wieder etwas zunehmen» Der

Hits und Ramsch Alle von Moroder produzierten Alben— Rolling Stone

Adele hat eine neue Haarfarbe und ihr ErbeerPlatinblond ist der

Adele wird 30

Figur des Künstlers Walter Moroder Bild kaufen 11380886 lookphotos